幾年前,我帶著媽媽去日本跨年, 

因為出發前一週才決定, 有空房的飯店不多, 再加上是跨年, 很多素食餐廳都休息,

那趟旅程我們靠著便利商店的飯糰, 超市的水果、麵包跟媽媽準備的糧食(ex. 堅果, 起司條, 餅乾,泡麵) 度過那幾天

 

後來又有一年, 我們又臨時決定要去日本, 這次有2晚我預訂了附廚房的青年旅館, 其他晚住連鎖商務旅館

沒想到媽媽反而喜歡青年旅館更勝於商業旅館, 當然她還是有準備了很多糧食 (笑)

============================

 

於是,我明白了, 帶吃素長輩出國, 關於吃的問題我們可以這樣解決

 

1) 旅館要有廚房, 附近要有超市

舉例:Airbnb、短期出租公寓、民宿、附設廚房的青年旅館 

當然也是可以去吃日本素食餐廳, 但以我多次的經驗, 會花很多時間跟交通費在找素食餐廳上

再者, 日本吃素的習慣(吃蔥蒜,魚類)跟台灣有些許不同

好不容易找到餐廳, 但是無法供應可以去蔥蒜的料理

所以旅館有廚房的話, 至少早晚都可以在旅館處理, 不至於餓肚子

 

2) 準備簡單糧食 

舉例:泡麵、餅乾、罐頭、調味料(沙茶醬)千萬不要嫌重!! 千萬不要嫌重!! 千萬不要嫌重!!

曾經有網友請吃素的媽媽要帶泡麵, 但後來她媽媽嫌重把泡麵拿起來, 

結果國外天氣冷, 又只吃到沙拉麵包, 老人家就身體不舒服, 很想吃熱食

 

3) 準備簡單翻譯

畢竟語言不通, 如果有簡單的翻譯, 對方也才能比較容易了解我們的飲食禁忌

 

以下資料來源:日本素食日誌-TC's

============================

【素食日文句子】

すみませんが、私はベジタリアンですので、
=『不好意思,由於我是素食者』

 

肉、魚介類(かつおだしやかつおが入ってる醤油など)、卵製品(マヨネーズなど)、

乳製品、五葷(にら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにく)やアルコールがすべて食べれないんです 。
=『肉、海鮮類(鰹魚汁或含有鰹魚的醬油等)、蛋製品(美奶滋等)、乳製品、

五葷(韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭)與酒精全部都不能吃的關係』

 

お店にはベジタリアン食べれる料理がありますか?
=『貴店裡有素食者可以吃的料理嗎?』

→あります(有)
→残念ながら、ありません(不好意思,沒有)

 

「すみません、私たちは五葷(にら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにく)が食べれないんですが、

使っていないお料理がありますか?どちらですか?」
=>不好意思,我們不吃五葷(韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭),有沒有使用五葷的料理嘛?是哪些料理呢?

 

「それとも、使っているお料理にはにら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにくを抜けてもいいんですか?お願いいたします。」
=>還是,若有使用的話可以幫我把韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭去掉嘛?麻煩您了。

 

 

最後,提醒大家

對長輩多一點耐心吧 !對長輩多一點耐心吧 !對長輩多一點耐心吧 !

 

長輩可能會有很多問題, 也會有很多擔心,

我們既然喬了時間, 花了錢帶他們出國, 

當然是希望玩得開開心心的, 這時候我們就多一點耐心吧!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vegeanimal3388 的頭像
    vegeanimal3388

    凶猛草食動物的部落格

    vegeanimal3388 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()