幾年前,我帶著媽媽去日本跨年,
因為出發前一週才決定, 有空房的飯店不多, 再加上是跨年, 很多素食餐廳都休息,
那趟旅程我們靠著便利商店的飯糰, 超市的水果、麵包跟媽媽準備的糧食(ex. 堅果, 起司條, 餅乾,泡麵) 度過那幾天
後來又有一年, 我們又臨時決定要去日本, 這次有2晚我預訂了附廚房的青年旅館, 其他晚住連鎖商務旅館
沒想到媽媽反而喜歡青年旅館更勝於商業旅館, 當然她還是有準備了很多糧食 (笑)
============================
於是,我明白了, 帶吃素長輩出國, 關於吃的問題我們可以這樣解決
1) 旅館要有廚房, 附近要有超市
舉例:Airbnb、短期出租公寓、民宿、附設廚房的青年旅館
當然也是可以去吃日本素食餐廳, 但以我多次的經驗, 會花很多時間跟交通費在找素食餐廳上
再者, 日本吃素的習慣(吃蔥蒜,魚類)跟台灣有些許不同
好不容易找到餐廳, 但是無法供應可以去蔥蒜的料理
所以旅館有廚房的話, 至少早晚都可以在旅館處理, 不至於餓肚子
2) 準備簡單糧食
舉例:泡麵、餅乾、罐頭、調味料(沙茶醬)千萬不要嫌重!! 千萬不要嫌重!! 千萬不要嫌重!!
曾經有網友請吃素的媽媽要帶泡麵, 但後來她媽媽嫌重把泡麵拿起來,
結果國外天氣冷, 又只吃到沙拉麵包, 老人家就身體不舒服, 很想吃熱食
3) 準備簡單翻譯
畢竟語言不通, 如果有簡單的翻譯, 對方也才能比較容易了解我們的飲食禁忌
以下資料來源:日本素食日誌-TC's
============================
【素食日文句子】
すみませんが、私はベジタリアンですので、
=『不好意思,由於我是素食者』
肉、魚介類(かつおだしやかつおが入ってる醤油など)、卵製品(マヨネーズなど)、
乳製品、五葷(にら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにく)やアルコールがすべて食べれないんです 。
=『肉、海鮮類(鰹魚汁或含有鰹魚的醬油等)、蛋製品(美奶滋等)、乳製品、
五葷(韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭)與酒精全部都不能吃的關係』
お店にはベジタリアン食べれる料理がありますか?
=『貴店裡有素食者可以吃的料理嗎?』
→あります(有)
→残念ながら、ありません(不好意思,沒有)
「すみません、私たちは五葷(にら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにく)が食べれないんですが、
使っていないお料理がありますか?どちらですか?」
=>不好意思,我們不吃五葷(韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭),有沒有使用五葷的料理嘛?是哪些料理呢?
「それとも、使っているお料理にはにら、玉ねぎ、ねぎ、ラッキョウとにんにくを抜けてもいいんですか?お願いいたします。」
=>還是,若有使用的話可以幫我把韭菜、洋蔥、蔥、野韭與蒜頭去掉嘛?麻煩您了。
最後,提醒大家
對長輩多一點耐心吧 !對長輩多一點耐心吧 !對長輩多一點耐心吧 !
長輩可能會有很多問題, 也會有很多擔心,
我們既然喬了時間, 花了錢帶他們出國,
當然是希望玩得開開心心的, 這時候我們就多一點耐心吧!
留言列表